Alquilar un inmueble es tarea bien estresante para un inmigrante y también para quien se queda algunos meses en Canadá y no desea pagar un hotel. Sigue una lista de términos en inglés usados en la negociación y que podrán serle útiles:
Arrears: Alquiler que no ha sido pagado por el inquilino, retrasos.
Bachelor / Studio Apartment: departamento de dos piezas; una incluye es la cocina, sala y dormitorio y la otra es el baño.
Credit Check: muchos propietarios exigen que el candidato a inquilino firme un formulario autorizándolos a verificar su histórico en las instituciones de crédito (Equifax y otros). Es ilegal hacer esa consulta sin la autorización del cliente.
Den: una pieza pequeña sin ventana, en un departamento, la cual generalmente es usada como oficina. Cuando usted lee los anuncios de alquiler, muchas veces encuentra: bedrooms 1+1, esto quiere decir que tiene un cuarto y un den.
Detached House: es una casa con su propio terreno. Puede ser alquilada entera, solamente el basement o 1 cuarto (en este caso la cocina y el baño son compartidos – esto generalmente se llama Homestay).
Evict: es la demanda de desalojo causada principalmente por la falta de pago del alquiler.
Guarantor / Co-Signer: es un garante, si el inquilino no paga el alquiler, el garante pagará.
Landlord or Lessor: una persona natural o jurídica que es propietaria de uno o más inmuebles (el dueño).
Lease, Tenancy agreement or Rental Agreement: un contrato legal de alquiler entre el propietario del inmueble y el inquilino. Puede ser por escrito o solamente verbal. Se recomienda que se haga por escrito. Un lease generalmente es de por lo menos 1 año e se el inquilino quiere salir antes del término, deberá pagar el año entero (aunque habite solo 3 meses).
Month-to-Month: un contrato legal de alquiler entre el propietario del inmueble y el inquilino. Puede ser por escrito o solamente verbal. Se recomienda que se haga por escrito. Un Month-to-Month no tiene tiempo determinado y el inquilino puede salir el mes que desee. Basta dar aviso con anticipación de 60 días.
Neighbourhood: es el barrio donde el inmueble se encuentra.
Reference: persona que pueda dar referencias del inquilino (tenant) al proprietario (landlord); puede ser por teléfono o por escrito, sobre su empleo, carácter, si paga sus cuentas al día, etc.…
Rent: es el pago del alquiler que o inquilino (tenant) hace al propietario (landlord), normalmente cada mes, por el derecho de habitar el inmueble.
Rent Deposit: valor pagado al propietario antes del inicio del contrato con el fin de cubrir cualquier falta de pago del alquiler. La lei dice para contratos de “Lease” de 1 año, no puede ser cobrado más que el primero y el último mes del alquiler y en el caso de contratos “Month to Month”, un mes. Sin embargo, un inmigrante sin empleo o referencias, tendrá que hacer un depósito de por lo menos 3 meses
Semi-detached house: una casa separada de otra por apenas una pared.
Social Housing/Subsidized Housing/Co-Operatives (ou Co-Ops): Son residencias subsidiadas por el gobierno, por las municipalidades, por La comunidad o aún por grupos religiosos. Las cooperativas son administradas por los propios moradores.
Tenancy Period: es ele período (meses) de validez del contrato de alquiler. Muchos “tenancies” son de 1 año (Lease) y después de eso, si la persona permanece en el inmueble, se transformará en mes a mes (Month to Month) sin necesidad de firmar otro contrato.
Tenant ou Lesse: es el inquilino.
Townhouse / Row House: es una casa de dos pisos; una casa pequeña normalmente de 2 o 3 cuartos conectada a otras a través de 2 paredes.
Vacancy Rate: es el porcentaje de departamentos desocupados para alquilar en una comunidad.
Vital Services o Utilities: servicios esenciales como agua, electricidad, gas natural. Un contrato de alquiler puede incluir todos o algunos de esos servicios en el valor mensual del alquiler.
Fuente:
No hay comentarios:
Publicar un comentario